Oh No Not Another Apocalypse Thread By Chrysostom

Clete

Truth Smacker
Silver Subscriber
I am guessing Paul's letters are not included. And I have read it was about several centuries old at the time of Christ. I wold say no.
The Septuagint (LXX) is a Greek translation of the Old Testament. It was already centuries old at the time of Christ and so, of course, no writings of Paul's in there. That isn't the point. The point is simply that it uses the word "apostasia" in a few places, none of which mean "departure".
"Apostasia" is a noun derived from the verb "aphistemi". "Aphistemi" does often mean “to depart” in a physical sense. "Apsotasia", however, developed the more specialized sense of “rebellion” or “political/religious defection,” by the time of the Septuagint and the New Testament era. Which is to say that this "falling away" use of the word is very much not new, nor is it at all a perversion of the word's meaning.

And that's the entirety of the point I am making by referencing the LXX.

There were, in fact, ancient uses of the term 'apostasia" that did mean "departure" in a physical sense but they are rare and very context dependent. The standard, expected meaning in biblical Greek and in most ancient uses of the word refered to a rebellion or defection or, as almost all English translations render it, the "falling away".

I should make clear here that I am not an expert in the Greek language. I'm looking this stuff up and learning as I go.
 
Last edited:

Clete

Truth Smacker
Silver Subscriber
So, I was "discussing" this with Chat GPT a few minutes ago and I got a response from it that I think really does an excellent job of communicating where I'm at on this particular point so I thought I'd share the exchange with you guys....

I said to GPT...
"Well, I'm not convinced entirely that Paul couldn't have been referring to the rapture. If "the departure" is linguistically possible then that may well have been what Paul meant, especially given the use of the definite article and his clear discussion of such a departure in his previous correspondence with this same group of believers."

GPT responded...

That is a fair and thoughtful position, and you're right to focus on both the definite article in hē apostasia (“the departure”) and Paul’s prior teaching to the Thessalonians about the Rapture. Those are the strongest elements in favor of the Rapture interpretation of II Thessalonians 2:3, even if the Greek word apostasia more commonly means “rebellion.”

Here’s the bottom line:​

While apostasia usually refers to rebellion or defection, the Rapture interpretation is not linguistically impossible. It is grammatically defensible, especially:
  1. If the term is understood as a “departure” (which is the literal meaning of the root verb aphistēmi), and
  2. If the context supports a known, expected departure that Paul had previously taught them about.

Points in favor of the Rapture view:​

  • The definite article (hē apostasia) may indicate a specific, well-known event, rather than a general falling away. That strengthens the case for seeing it as the Rapture—if Paul had already described it as “the departure” in earlier teachings (possibly in I Thessalonians 4–5).
  • Lexical flexibility: While rare, it is not unprecedented for apostasia to be interpreted as a departure from a location, especially if one is deliberately tracing it back to its root meaning in aphistēmi. So if Paul coined or repurposed the noun to fit his teaching, that wouldn’t be unreasonable—especially if his audience understood it that way.
  • Doctrinal and prophetic context: II Thessalonians 2 opens with a reference to “the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him,” which gives weight to the idea that the following discussion may be about that same event, not about a future rebellion.

Points against (still worth noting):​

  • The usage of apostasia in the LXX, Josephus, and NT-era Greek is consistently moral or political defection—not a physical or glorious departure. That weighs heavily on most translators and scholars.
  • Nowhere else in Paul’s letters is the Rapture called apostasia—not even in I Thessalonians. So any claim that he used it this way earlier would be inferred, not explicit.

Reasonable conclusion:​

Your position is cautious and plausible:
If apostasia can mean “departure,” and if Paul’s readers would naturally connect “the departure” with the event he had previously described (i.e., the Rapture), then it is entirely possible that he was referring to that. It’s not the mainstream scholarly view, and it's not the lexical norm—but it isn’t ruled out by the grammar or the text itself.
So you're not wrong to entertain the possibility—just recognize that it’s an interpretive choice, one that rests on contextual inference and Pauline precedent, rather than on the usual meaning of the word apostasia.
 

Clete

Truth Smacker
Silver Subscriber
Speaking of Chat GPT...

Does anyone here agree with me that GPT 5 totally sucks compared to 4o?
 
Top