I don't think you understand just how much Jesus didn't want to talk to the gentile woman in Matthew 15.
All you have to do to understand that is to just read it. Slowly, if you have to, but just read it:
Then Jesus went out from there and departed to the region of Tyre and Sidon.
And behold, a woman of Canaan came from that region and cried out to Him, saying, “Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is severely demon-possessed.”
But He answered her not a word. And His disciples came and urged Him, saying, “Send her away, for she cries out after us.”
But He answered and said, “I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.”
Then she came and worshiped Him, saying, “Lord, help me!”
But He answered and said, “It is not good to take the children’s bread and throw it to the little dogs.”
And she said, “Yes, Lord, yet even the little dogs eat the crumbs which fall from their masters’ table.”
Then Jesus answered and said to her, “O woman, great is your faith! Let it be to you as you desire.”
And her daughter was healed from that very hour. - Matthew 15:21-28 http://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew15:21-28&version=NKJV
Jesus ignored her the first time, refused here the second time, and only gave in and healed her daughter the third time.
She, on the other hand, in order to reach Him:
1) Recognized who He was, the Lord, the Son of David.
2) Acknowledged her position (a Gentile woman) as that being beneath Israel.
3) Told Jesus that even the dogs eat the crumbs that fall from the table, which shows that she acknowledges Him as "Master."
1) Stated clearly that His mission had nothing to do with anyone other than Israel, not to the woman, but to his disciples, who ALSO wanted her sent away.
2) Did not speak to her except through the use of an analogy, rather than just saying "go away," and in doing so, called her what was, at the time, a derogatory term for Gentile women. (Gentiles in general were "dogs" to the Israelites. Jesus used the diminuitive form, kunarion
, practically insulting her to her face. Allow me to put that in context:
ho de apokritheis eipen ouk estin kalon labein ton arton ton teknon kai balein tois kunariois [Greek]
- and answering he said not it is right to take the bread of the children and to cast [it] to the little dogs [Literal]
But He answered and said, "It is not good to take the children's bread and throw it to the little dogs." [NKJV]
The "bread of the children" here is Jesus and His gospel of the Kingdom of Israel.
The "children" here refers to Israel.
The "little dogs" heree are Gentiles.
Thus, Jesus was literally saying that she, a little gentile dog, should not be given what is meant for the children of Israel.
It was after, and ONLY AFTER, she showed her faith, by acknowledging that she was "a little dog," and yet "even the little dogs eat the crumbs that fall from their master's table," that Jesus relented and healed her daughter.
Of the people who had miracles done for them by Jesus, what percentage of the instances that are recorded in the Bible where Jesus performed a miracle were done to/for gentiles? Care to give a even a rough guess?