turbosixx
New member
I ran across this verse today and was wondering how someone from the OSAS camp would view it. From the language, if Timothy doesn’t continue in truth he is in jeopardy.
I Tim. 4:16 Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
I looked up the Greek word and it appears to be future tense when looking at other places it’s used.
sózó: to save
Original Word: σῴζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: sózó
Phonetic Spelling: (sode'-zo)
Short Definition: I save, heal
Definition: I save, heal, preserve, rescue.
Rom. 11:26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:
I Tim. 4:16 Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
I looked up the Greek word and it appears to be future tense when looking at other places it’s used.
sózó: to save
Original Word: σῴζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: sózó
Phonetic Spelling: (sode'-zo)
Short Definition: I save, heal
Definition: I save, heal, preserve, rescue.
Rom. 11:26 And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob: